Kvaliteta

Kvaliteta prijevoda, povjerenje i pouzdanost kod nas su na prvome mjestu.

Prijevodi su stvar povjerenja. Kako bi zadobili vaše povjerenje i kako bi ga dugoročno zadržali, za vas smo razvili mehanizme kojima možemo jamčiti povjerenje, pouzdanost i pridržavanje najviših standarda kvalitete prijevoda dokumenata. Svi dokumenti ulaze u naš sustav upravljanja kvalitetom koji obuhvaća upravljanje resursima i upravljanje projektima te kontrolu kvalitete.
Naša dodatna kontrola kvalitete garantira vam stručne i visokokvalitetne prijevode. Vaše tekstove dajemo na dodatna čitanja i uvijek uzimamo u obzir vaše osobne zahtjeve i potrebe. Ako prijevod ne ispunjava vaša očekivanja unatoč našoj kontroli, odmah ćemo ga besplatno ispraviti.

Načelo izvornoga govornika

Kako bismo postigli visoku razinu kvalitete prijevoda, nastojimo koristiti načelo materinjega jezika. To načelo govori da bi samo izvorni govornik trebao prevoditi sa stranoga jezika na materinji jezik kako bi se zadržala kvaliteta, stručnost i razumljivost teksta.

RESURSE I PROJEKTE TREBA SPOJITI
Upravljanje resursima i projektima

Naše usluge ne obuhvaćaju samo izradu prijevoda. Kako bi udovoljili postavljenim standardima kvalitete, moramo raspolagati određenim resursima. Tu uglavnom ubrajamo određene prevoditelje i prevoditeljske alate kao što su glosar-menadžment, dokumentacija itd.

Upravljanje projektima

Naš sustav upravljanja projektima obuhvaća procese koji su strukturirani, transparentni i razumljivi. Odnosi se na izbor određenoga prevoditelja koji je specijaliziran za vašu vrstu teksta i na suradnju svih djelatnika koji su uključeni u izvršenje vašega naloga.

Pin It on Pinterest

Share This

Podjeli

Podjeli s prijateljima!