Prijevod web stranice

Prijevod web-stranice

U vrijeme sve veće globalizacije i Internet dobiva sve veći značaj. Tvrtke koje posluju izvan matične zemlje moraju svoje nastupe odnosno ponudu pripremiti za strano tržište. Kvalitetan prijevod internetske stranice jako je bitan. Tvrtkama često nije dovoljan prijevod web-stranice samo na engleski jezik, Internet stranice se često prevode na njemački, talijanski i francuski, sve ovisi o ciljnome tržištu. Kod prijevoda web-stranice važno je da sadržaj ostane isti i da se zadrži dizajn stranice. Naši prevoditelji Internet stranica mogu raditi direktno s vašim IT stručnjacima ili vam možemo dostaviti gotov prijevod web-stranice, a vi kasnije dodajete prevedeni sadržaj na web-stranicu. Ako je Vaša stranica izrađena s  CMS-om (Content management system – sustav za upravljanje sadržajem), onda mi možemo prijevod članaka web-stranice samostalno dodati na Vašu stranicu. Najčešći problem kod prijevoda web-stranica konstantno je mijenjanje sadržaja i njihovo prevođenje. Pomoću naših programa u stanju smo pratiti vaše promjene i samo njih prevoditi u kratkim rokovima.


NAS BISTE TREBALI ANGAŽIRATI ZA LOKALIZACIJU WEB STRANICE IZ SLJEDEĆIH RAZLOGA:

Kompetentni, kvalitetni, iskusni i stručni na temelju dosadašnjih projekata. U kratkom roku prevodimo vaš nadograđeni sadržaj. Pomoću sustava za upravljanje prijevoda možemo upotrijebiti vaš već prevedeni materijal i samim time ubrzati rok prijevoda web-stranice. Prijevod web-stranice puno je više od običnoga prijevoda. Lokalizacija internetske stranice zahtjeva poznavanje kultura i marketinga. Naši stručni prevoditelji za web-stranice imaju veliko iskustvo na tom području i rado će vam izraditi vrhunski prijevod.


Najtraženije jezične kombinacije za prijevod web-stranice

Hrvatski-engleski, hrvatski-ruski, hrvatski-njemački, hrvatski-francuski, hrvatski-talijanski, hrvatski-slovenski

Pin It on Pinterest

Share This

Podjeli

Podjeli s prijateljima!